Intervista a Carla Dolazza

𝐋’𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐯𝐢𝐬𝐭𝐚 𝐝𝐞𝐥 𝐌𝐚𝐫𝐭𝐞𝐝𝐢̀
𝑎 𝑐𝑢𝑟𝑎 𝑑𝑖 𝐴𝑛𝑡𝑜𝑛𝑖𝑜 𝐹𝑎𝑔𝑛𝑎𝑛𝑖
𝗖𝗮𝗿𝗹𝗮 𝗗𝗼𝗹𝗮𝘇𝘇𝗮
• 𝐍𝐞𝐥 𝐆𝐞𝐧𝐧𝐚𝐢𝐨 𝟐𝟎𝟏𝟎 𝐡𝐚 𝐩𝐮𝐛𝐛𝐥𝐢𝐜𝐚𝐭𝐨, 𝐜𝐨𝐧 𝐥𝐚 𝐂𝐚𝐬𝐚 𝐞𝐝𝐢𝐭𝐫𝐢𝐜𝐞 𝐒𝐨𝐥𝐟𝐚𝐧𝐞𝐥𝐥𝐢, 𝐢𝐥 𝐫𝐨𝐦𝐚𝐧𝐳𝐨 “𝐋𝐚 𝐒𝐜𝐚𝐭𝐨𝐥𝐚 𝐝𝐢 𝐄𝐥𝐢𝐚𝐧𝐚”; 𝐢𝐧 𝐩𝐫𝐞𝐜𝐞𝐝𝐞𝐧𝐳𝐚 𝐚𝐯𝐞𝐯𝐚 𝐜𝐨𝐥𝐥𝐚𝐛𝐨𝐫𝐚𝐭𝐨 𝐜𝐨𝐧 𝐥𝐚 𝐂𝐚𝐬𝐚 𝐞𝐝𝐢𝐭𝐫𝐢𝐜𝐞 𝐒𝐨𝐜𝐫𝐚𝐭𝐞𝐬 𝐩𝐞𝐫 𝐥𝐚 𝐪𝐮𝐚𝐥𝐞 𝐡𝐚 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐨𝐭𝐭𝐨 𝐚𝐥𝐜𝐮𝐧𝐢 𝐭𝐞𝐬𝐭𝐢 𝐞 𝐡𝐚 𝐚𝐯𝐮𝐭𝐨 𝐞𝐬𝐩𝐞𝐫𝐢𝐞𝐧𝐳𝐞 𝐝𝐢 𝐜𝐨𝐥𝐥𝐚𝐛𝐨𝐫𝐚𝐳𝐢𝐨𝐧𝐞 𝐜𝐨𝐧 𝐥𝐚 𝐩𝐚𝐠𝐢𝐧𝐚 𝐝𝐞𝐥𝐥𝐚 𝐜𝐮𝐥𝐭𝐮𝐫𝐚 𝐝𝐢 𝐮𝐧𝐚 𝐭𝐞𝐬𝐭𝐚𝐭𝐚 𝐫𝐨𝐦𝐚𝐧𝐚, 𝐞𝐬𝐩𝐞𝐫𝐢𝐞𝐧𝐳𝐞 𝐜𝐡𝐞 𝐥𝐞 𝐡𝐚𝐧𝐧𝐨 𝐝𝐚𝐭𝐨 𝐧𝐨𝐭𝐨𝐫𝐢𝐞𝐭𝐚̀ 𝐞 𝐬𝐮𝐜𝐜𝐞𝐬𝐬𝐨. 𝐂𝐨𝐬𝐚 𝐞̀ 𝐚𝐯𝐯𝐞𝐧𝐮𝐭𝐨 𝐩𝐫𝐢𝐦𝐚 𝐝𝐞𝐥 𝟐𝟎𝟏𝟎 𝐢𝐧 𝐫𝐞𝐥𝐚𝐳𝐢𝐨𝐧𝐞 𝐚𝐥𝐥𝐚 𝐬𝐮𝐚 𝐞𝐬𝐩𝐞𝐫𝐢𝐞𝐧𝐳𝐚 𝐝𝐢 𝐬𝐜𝐫𝐢𝐭𝐭𝐫𝐢𝐜𝐞?
– 𝑆𝑐𝑟𝑖𝑣𝑜 𝑑𝑎 𝑞𝑢𝑎𝑛𝑑𝑜 𝑟𝑖𝑒𝑠𝑐𝑜 𝑎 𝑟𝑖𝑐𝑜𝑟𝑑𝑎𝑟𝑒 𝑙𝑒 𝑝𝑎𝑟𝑜𝑙𝑒 𝑡𝑟𝑎𝑐𝑐𝑖𝑎𝑡𝑒 𝑠𝑢𝑙𝑙𝑎 𝑐𝑎𝑟𝑡𝑎. 𝑀𝑎 𝑝𝑟𝑖𝑚𝑎 𝑑𝑒𝑙𝑙𝑎 𝑚𝑎𝑡𝑖𝑡𝑎 𝑒 𝑑𝑒𝑙𝑙𝑎 𝑏𝑖𝑟𝑜 𝑠𝑐𝑟𝑖𝑣𝑒𝑣𝑜 𝑔𝑖𝑎̀. 𝐼 𝑔𝑖𝑜𝑟𝑛𝑖 𝑎𝑣𝑒𝑣𝑎𝑛𝑜 𝑝𝑜𝑐𝑜 𝑠𝑒𝑛𝑠𝑜 𝑠𝑒 𝑛𝑜𝑛 𝑓𝑎𝑏𝑏𝑟𝑖𝑐𝑎𝑣𝑜 𝑢𝑛𝑎 𝑠𝑡𝑜𝑟𝑖𝑎 𝑒 𝑠𝑒 𝑛𝑜𝑛 𝑎𝑛𝑑𝑎𝑣𝑜 𝑎 𝑐ℎ𝑖𝑢𝑑𝑒𝑟𝑚𝑖𝑐𝑖 𝑑𝑒𝑛𝑡𝑟𝑜.
𝐼𝑚𝑚𝑎𝑔𝑖𝑛𝑜 𝑐ℎ𝑒 𝑎𝑙𝑙𝑎 𝑛𝑜𝑠𝑡𝑟𝑎 𝑛𝑎𝑠𝑐𝑖𝑡𝑎 𝑣𝑒𝑛𝑔𝑎 𝑖𝑛𝑠𝑒𝑟𝑖𝑡𝑜 𝑛𝑒𝑙𝑙’𝑖𝑚𝑝𝑎𝑠𝑡𝑜 𝑐ℎ𝑒 𝑐𝑖 𝑓𝑜𝑟𝑚𝑒𝑟𝑎̀, 𝑖𝑙 𝑛𝑜𝑠𝑡𝑟𝑜 𝐷𝑁𝐴, 𝑢𝑛 𝑚𝑖𝑛𝑢𝑠𝑐𝑜𝑙𝑜 𝑠𝑒𝑚𝑒. 𝑈𝑛 𝑝𝑜’ 𝑐𝑜𝑚𝑒 𝑖𝑙 𝑔𝑟𝑎𝑛𝑒𝑙𝑙𝑜 𝑑𝑖 𝑠𝑎𝑏𝑏𝑖𝑎 𝑐ℎ𝑒 𝑝𝑟𝑜𝑑𝑢𝑟𝑟𝑎̀ 𝑙𝑎 𝑝𝑒𝑟𝑙𝑎 𝑎𝑙𝑙’𝑖𝑛𝑡𝑒𝑟𝑛𝑜 𝑑𝑒𝑙𝑙𝑎 𝑐𝑜𝑛𝑐ℎ𝑖𝑔𝑙𝑖𝑎. 𝐴𝑙𝑐𝑢𝑛𝑖 𝑑𝑖 𝑞𝑢𝑒𝑠𝑡𝑖 𝑠𝑒𝑚𝑖 𝑠𝑖 𝑐ℎ𝑖𝑎𝑚𝑎𝑛𝑜 “𝑇𝑢 𝑠𝑐𝑟𝑖𝑣𝑒𝑟𝑎𝑖”. 𝐸𝑐𝑐𝑜, 𝑡𝑢 𝑠𝑒𝑖 𝑢𝑛𝑎 𝑠𝑐𝑟𝑖𝑡𝑡𝑟𝑖𝑐𝑒. 𝐿𝑜 𝑠𝑒𝑖 𝑝𝑒𝑟 𝑛𝑢𝑚𝑒𝑟𝑜 𝑑𝑖 𝑝𝑢𝑏𝑏𝑙𝑖𝑐𝑎𝑧𝑖𝑜𝑛𝑖? 𝐿𝑜 𝑠𝑒𝑖 𝑝𝑒𝑟 𝑛𝑜𝑡𝑜𝑟𝑖𝑒𝑡𝑎̀ 𝑒 𝑠𝑢𝑐𝑐𝑒𝑠𝑠𝑜? 𝑁𝑜. 𝐿𝑜 𝑠𝑒𝑖 𝑝𝑒𝑟𝑐ℎ𝑒́ 𝑛𝑜𝑛 𝑝𝑢𝑜𝑖 𝑝𝑟𝑒𝑠𝑐𝑖𝑛𝑑𝑒𝑟𝑒 𝑑𝑎𝑙𝑙’𝑒𝑠𝑠𝑒𝑟𝑙𝑜. 𝐼𝑙 𝑟𝑒𝑠𝑡𝑜 – 𝑐ℎ𝑖𝑠𝑠𝑎̀ – 𝑓𝑜𝑟𝑠𝑒 𝑠𝑎𝑝𝑟𝑎𝑖 𝑐𝑜𝑛𝑞𝑢𝑖𝑠𝑡𝑎𝑟𝑡𝑒𝑙𝑜, 𝑓𝑜𝑟𝑠𝑒 𝑛𝑜. 𝑀𝑎 𝑛𝑒𝑠𝑠𝑢𝑛𝑜 𝑝𝑜𝑡𝑟𝑎̀ 𝑒𝑠𝑡𝑖𝑟𝑝𝑎𝑟𝑒 𝑞𝑢𝑒𝑙 𝑠𝑒𝑚𝑒.
𝐼 𝑝𝑟𝑖𝑚𝑖 𝑟𝑎𝑐𝑐𝑜𝑛𝑡𝑖 𝑑𝑖 𝑐𝑢𝑖 𝑟𝑖𝑐𝑜𝑟𝑑𝑜 𝑙’𝑖𝑛𝑔𝑒𝑛𝑢𝑜 𝑖𝑚𝑝𝑖𝑎𝑛𝑡𝑜 𝑙𝑖 𝑠𝑐𝑟𝑖𝑠𝑠𝑖 𝑎 10/11 𝑎𝑛𝑛𝑖, 𝑖𝑛 𝑣𝑎𝑐𝑎𝑛𝑧𝑎 𝑎𝑙 𝑚𝑎𝑟𝑒. 𝐶’𝑒𝑟𝑎 𝑢𝑛𝑎 𝑒𝑑𝑖𝑐𝑜𝑙𝑎/𝑐𝑎𝑟𝑡𝑜𝑙𝑒𝑟𝑖𝑎, 𝑣𝑒𝑛𝑑𝑒𝑣𝑎 𝑑𝑒𝑖 𝑝𝑖𝑐𝑐𝑜𝑙𝑖 𝑏𝑙𝑜𝑐-𝑛𝑜𝑡𝑒𝑠 𝑒 𝑖𝑜 𝑣𝑖 𝑠𝑐𝑟𝑖𝑣𝑒𝑣𝑜 𝑔𝑙𝑖 𝑒𝑝𝑖𝑠𝑜𝑑𝑖 𝑑𝑖 𝑢𝑛 𝑟𝑎𝑐𝑐𝑜𝑛𝑡𝑜 𝑑’𝑎𝑣𝑣𝑒𝑛𝑡𝑢𝑟𝑎 𝑎 𝑏𝑜𝑟𝑑𝑜 𝑑𝑖 𝑢𝑛 𝑎𝑛𝑡𝑖𝑐𝑜 𝑔𝑎𝑙𝑒𝑜𝑛𝑒. 𝐿’𝑎𝑑𝑜𝑙𝑒𝑠𝑐𝑒𝑛𝑧𝑎 𝑒𝑟𝑎 𝑣𝑖𝑐𝑖𝑛𝑎, 𝑚𝑎 𝑛𝑜𝑛 𝑠𝑖 𝑒𝑟𝑎 𝑎𝑛𝑐𝑜𝑟𝑎 𝑚𝑎𝑛𝑖𝑓𝑒𝑠𝑡𝑎𝑡𝑎. 𝐷𝑜𝑝𝑜 𝑠𝑖 𝑠𝑐𝑎𝑡𝑒𝑛𝑎 𝑡𝑢𝑡𝑡𝑜, 𝑠𝑖 𝑑𝑖𝑣𝑒𝑛𝑡𝑎 𝑝𝑟𝑒𝑑𝑎 𝑑𝑖 𝑏𝑎𝑟𝑎𝑡𝑟𝑖 𝑠𝑒𝑛𝑧𝑎 𝑓𝑜𝑛𝑑𝑜 𝑒 𝑑𝑖 𝑢𝑛𝑎 𝑒𝑠𝑎𝑙𝑡𝑎𝑧𝑖𝑜𝑛𝑒 𝑐ℎ𝑒 𝑡𝑖 𝑓𝑎 𝑐𝑟𝑒𝑑𝑒𝑟𝑒 𝑑𝑖 𝑝𝑜𝑡𝑒𝑟 𝑎𝑝𝑟𝑖𝑟𝑒 𝑙𝑎 𝑚𝑎𝑛𝑜 𝑒 𝑎𝑓𝑓𝑒𝑟𝑟𝑎𝑟𝑒 𝑐𝑖𝑜̀ 𝑐ℎ𝑒 𝑣𝑢𝑜𝑖.
𝐻𝑜 𝑠𝑐𝑟𝑖𝑡𝑡𝑜 𝑑𝑖𝑣𝑒𝑟𝑠𝑖 𝑟𝑎𝑐𝑐𝑜𝑛𝑡𝑖. 𝐷𝑖 𝑢𝑛𝑜 𝑚𝑖 𝑟𝑖𝑐𝑜𝑟𝑑𝑜, 𝑎𝑣𝑒𝑣𝑜 𝑐𝑖𝑟𝑐𝑎 14 𝑎𝑛𝑛𝑖. 𝑈𝑛 𝑟𝑎𝑐𝑐𝑜𝑛𝑡𝑜 𝑙𝑢𝑛𝑔𝑜 𝑐ℎ𝑒 𝑐ℎ𝑖𝑎𝑚𝑎𝑣𝑜 “𝑟𝑜𝑚𝑎𝑛𝑧𝑜”. 𝑅𝑖𝑣𝑒𝑟𝑠𝑎𝑣𝑜 𝑓𝑖𝑢𝑚𝑖 𝑑𝑖 𝑝𝑎𝑟𝑜𝑙𝑒 𝑖𝑛𝑠𝑜𝑑𝑑𝑖𝑠𝑓𝑎𝑐𝑒𝑛𝑡𝑖 𝑠𝑢𝑙𝑙𝑎 𝑐𝑎𝑟𝑡𝑎, 𝑐𝑜𝑛 𝑙𝑎 𝑝𝑒𝑟𝑐𝑒𝑧𝑖𝑜𝑛𝑒 𝑑𝑖 𝑒𝑠𝑠𝑒𝑟𝑒 𝑠𝑜𝑙𝑡𝑎𝑛𝑡𝑜 𝑖𝑜, 𝑎𝑙 𝑚𝑜𝑛𝑑𝑜, 𝑎 𝑠𝑒𝑛𝑡𝑖𝑟𝑒 𝑐𝑜𝑠𝑖̀ 𝑓𝑜𝑟𝑡𝑒 𝑒 𝑐𝑜𝑠𝑖̀ 𝑎𝑔𝑔𝑟𝑜𝑣𝑖𝑔𝑙𝑖𝑎𝑡𝑜 𝑡𝑢𝑡𝑡𝑜 𝑐𝑖𝑜̀ 𝑐ℎ𝑒 𝑚𝑖 𝑐𝑖𝑟𝑐𝑜𝑛𝑑𝑎𝑣𝑎. 𝐺𝑙𝑖 𝑎𝑙𝑡𝑟𝑖 𝑛𝑜𝑛 𝑝𝑜𝑡𝑒𝑣𝑎𝑛𝑜 𝑐𝑎𝑝𝑖𝑟𝑒; 𝑎 𝑙𝑜𝑟𝑜 𝑒𝑟𝑎 𝑝𝑟𝑜𝑖𝑏𝑖𝑡𝑜 𝑙’𝑖𝑛𝑔𝑟𝑒𝑠𝑠𝑜 𝑖𝑛 𝑞𝑢𝑒𝑙 𝑐𝑜𝑎𝑐𝑒𝑟𝑣𝑜 𝑑𝑖 𝑠𝑒𝑛𝑠𝑎𝑧𝑖𝑜𝑛𝑖 𝑒 𝑑𝑖 𝑒𝑚𝑜𝑧𝑖𝑜𝑛𝑖.
𝑂𝑟𝑎 𝑙𝑒 𝑝𝑎𝑟𝑜𝑙𝑒 𝑙𝑒 𝑐𝑒𝑛𝑡𝑒𝑙𝑙𝑖𝑛𝑜 𝑒 𝑚𝑖 𝑎𝑛𝑛𝑜𝑖𝑎 𝑙’𝑢𝑠𝑜 𝑖𝑛𝑑𝑖𝑠𝑐𝑟𝑖𝑚𝑖𝑛𝑎𝑡𝑜 𝑑𝑖 𝑙𝑢𝑛𝑔ℎ𝑒 𝑑𝑖𝑔𝑟𝑒𝑠𝑠𝑖𝑜𝑛𝑖 𝑖𝑛 𝑐𝑢𝑖 𝑟𝑖𝑙𝑒𝑣𝑜 𝑖𝑙 𝑐𝑜𝑚𝑝𝑖𝑎𝑐𝑖𝑚𝑒𝑛𝑡𝑜 𝑑𝑒𝑙 𝑠𝑢𝑜𝑛𝑜 𝑑𝑒𝑙𝑙𝑒 𝑝𝑎𝑟𝑜𝑙𝑒 𝑒 𝑙𝑎 𝑝𝑟𝑒𝑝𝑜𝑡𝑒𝑛𝑧𝑎 𝑑𝑒𝑙𝑙’𝑒𝑔𝑜. 𝐿’𝑒𝑔𝑜 𝑒̀ 𝑖𝑚𝑝𝑜𝑟𝑡𝑎𝑛𝑡𝑒. 𝐸́ 𝑖𝑙 𝑚𝑜𝑡𝑜𝑟𝑒 𝑐ℎ𝑒 𝑎𝑣𝑣𝑖𝑎 𝑒 𝑐ℎ𝑒 𝑠𝑝𝑖𝑛𝑔𝑒 𝑎𝑣𝑎𝑛𝑡𝑖. 𝑇𝑢𝑡𝑡𝑎𝑣𝑖𝑎, 𝑑𝑜𝑝𝑜 𝑎𝑣𝑒𝑟𝑔𝑙𝑖 𝑐𝑜𝑛𝑐𝑒𝑠𝑠𝑜 𝑖𝑙 𝑠𝑢𝑜 𝑝𝑜𝑠𝑡𝑜 𝑖𝑛 𝑝𝑟𝑖𝑚𝑜 𝑝𝑖𝑎𝑛𝑜, 𝑒̀ 𝑛𝑒𝑐𝑒𝑠𝑠𝑎𝑟𝑖𝑜 𝑟𝑖𝑑𝑖𝑚𝑒𝑛𝑠𝑖𝑜𝑛𝑎𝑟𝑙𝑜 𝑒 𝑚𝑒𝑡𝑡𝑒𝑟𝑙𝑜 𝑎 𝑡𝑒𝑛𝑒𝑟𝑒 𝑎𝑙 𝑐𝑎𝑙𝑑𝑜 𝑙𝑒 𝑝𝑢𝑙𝑠𝑎𝑧𝑖𝑜𝑛𝑖, 𝑙𝑒 𝑒𝑚𝑜𝑧𝑖𝑜𝑛𝑖, 𝑖𝑙 𝑓𝑙𝑢𝑠𝑠𝑜 𝑑𝑒𝑙𝑙𝑒 𝑖𝑑𝑒𝑒. 𝐿𝑒 𝑝𝑎𝑟𝑜𝑙𝑒 𝑠𝑜𝑛𝑜 𝑐𝑜𝑑𝑖𝑐𝑖 𝑝𝑟𝑒𝑐𝑖𝑠𝑖, 𝑠𝑜𝑛𝑜 𝑐𝑜𝑛𝑐ℎ𝑖𝑔𝑙𝑖𝑒 𝑐ℎ𝑖𝑢𝑠𝑒 𝑐ℎ𝑒 𝑐𝑜𝑛𝑡𝑒𝑛𝑔𝑜𝑛𝑜 𝑐𝑖𝑜̀ 𝑐ℎ𝑒 𝑑𝑒𝑣𝑜𝑛𝑜 𝑐𝑜𝑛𝑡𝑒𝑛𝑒𝑟𝑒, 𝑛𝑖𝑒𝑛𝑡𝑒 𝑑𝑖 𝑝𝑖𝑢̀ 𝑒 𝑛𝑖𝑒𝑛𝑡𝑒 𝑑𝑖 𝑚𝑒𝑛𝑜.
𝑃𝑒𝑟 𝑞𝑢𝑎𝑛𝑡𝑜 𝑟𝑖𝑔𝑢𝑎𝑟𝑑𝑎 𝑙𝑎 𝑙𝑒𝑡𝑡𝑒𝑟𝑎𝑡𝑢𝑟𝑎, 𝑎𝑙𝑙’𝑈𝑛𝑖𝑣𝑒𝑟𝑠𝑖𝑡𝑎̀, 𝑛𝑒𝑙𝑙’𝑖𝑠𝑡𝑖𝑡𝑢𝑡𝑜 𝑑𝑖 𝑖𝑛𝑔𝑙𝑒𝑠𝑒 𝑒 𝑎𝑛𝑔𝑙𝑜-𝑎𝑚𝑒𝑟𝑖𝑐𝑎𝑛𝑎 ℎ𝑜 𝑐𝑎𝑝𝑖𝑡𝑜 𝑐𝑜𝑠𝑎 𝑣𝑜𝑙𝑒𝑣𝑜 𝑒𝑠𝑠𝑒𝑟𝑒 𝑒 𝑖𝑛 𝑞𝑢𝑎𝑙𝑒 𝑑𝑖𝑟𝑒𝑧𝑖𝑜𝑛𝑒 𝑎𝑛𝑑𝑎𝑟𝑒. 𝐸́ 𝑠𝑡𝑎𝑡𝑜 𝑖𝑙 𝑝𝑖𝑢̀ 𝑏𝑒𝑙 𝑑𝑜𝑛𝑜. 𝐿𝑎 𝑡𝑟𝑎𝑑𝑢𝑧𝑖𝑜𝑛𝑒 𝑒̀ 𝑎𝑟𝑟𝑖𝑣𝑎𝑡𝑎 𝑚𝑜𝑙𝑡𝑜 𝑡𝑒𝑚𝑝𝑜 𝑑𝑜𝑝𝑜.
𝐿𝑎 𝑡𝑟𝑎𝑑𝑢𝑧𝑖𝑜𝑛𝑒 𝑒̀ 𝑢𝑛𝑎 𝑠𝑓𝑖𝑑𝑎 𝑒 𝑎𝑚𝑚𝑖𝑟𝑜 𝑐ℎ𝑖 𝑟𝑖𝑒𝑠𝑐𝑒 𝑎 𝑟𝑒𝑠𝑡𝑖𝑡𝑢𝑖𝑟𝑒 𝑙𝑎 𝑣𝑒𝑟𝑎 𝑣𝑜𝑐𝑒 𝑑𝑖 𝑢𝑛 𝑎𝑢𝑡𝑜𝑟𝑒/𝑎𝑢𝑡𝑟𝑖𝑐𝑒 𝑖𝑛 𝑢𝑛’𝑎𝑙𝑡𝑟𝑎 𝑙𝑖𝑛𝑔𝑢𝑎 𝑐𝑜𝑛 𝑙𝑎 𝑠𝑡𝑒𝑠𝑠𝑎 𝑓𝑜𝑟𝑧𝑎 𝑑’𝑖𝑚𝑝𝑎𝑡𝑡𝑜 𝑒 𝑙𝑜 𝑠𝑡𝑒𝑠𝑠𝑜 𝑟𝑖𝑡𝑚𝑜. 𝐸́ 𝑢𝑛’𝑎𝑟𝑡𝑒 𝑠𝑜𝑡𝑡𝑖𝑙𝑒, 𝑐𝑜𝑚𝑝𝑙𝑒𝑠𝑠𝑎. 𝐼𝑜 𝑛𝑜𝑛 𝑠𝑜𝑛𝑜 𝑎 𝑞𝑢𝑒𝑙 𝑙𝑖𝑣𝑒𝑙𝑙𝑜. 𝐶’𝑒̀ 𝑏𝑖𝑠𝑜𝑔𝑛𝑜 𝑑𝑖 𝑐𝑜𝑛𝑡𝑖𝑛𝑢𝑖 𝑖𝑛𝑛𝑢𝑚𝑒𝑟𝑒𝑣𝑜𝑙𝑖 𝑎𝑛𝑛𝑖 𝑑𝑖 𝑠𝑡𝑢𝑑𝑖𝑜 𝑒 𝑎𝑝𝑝𝑙𝑖𝑐𝑎𝑧𝑖𝑜𝑛𝑒, 𝑑𝑖 𝑢𝑛 𝑎𝑚𝑜𝑟𝑒 𝑖𝑛𝑓𝑖𝑛𝑖𝑡𝑜 𝑝𝑒𝑟 𝑙𝑎 𝑙𝑒𝑡𝑡𝑒𝑟𝑎𝑡𝑢𝑟𝑎. 𝐶’𝑒̀ 𝑏𝑖𝑠𝑜𝑔𝑛𝑜 𝑑𝑖 𝑜𝑛𝑒𝑠𝑡𝑎̀, 𝑑𝑖 𝑡𝑖𝑟𝑎𝑟𝑠𝑖 𝑖𝑛𝑑𝑖𝑒𝑡𝑟𝑜 𝑒 𝑚𝑒𝑡𝑡𝑒𝑟𝑠𝑖 𝑎 𝑑𝑖𝑠𝑝𝑜𝑠𝑖𝑧𝑖𝑜𝑛𝑒 𝑑𝑒𝑙𝑙’𝑎𝑢𝑡𝑜𝑟𝑒, 𝑐𝑜𝑚𝑒 𝑜𝑚𝑏𝑟𝑎 𝑠𝑎𝑝𝑖𝑒𝑛𝑡𝑒 𝑒 𝑠𝑒𝑛𝑠𝑖𝑏𝑖𝑙𝑒, 𝑚𝑎 𝑝𝑢𝑟 𝑠𝑒𝑚𝑝𝑟𝑒 𝑜𝑚𝑏𝑟𝑎.
𝐻𝑜 𝑡𝑟𝑎𝑑𝑜𝑡𝑡𝑜 𝑎𝑙𝑐𝑢𝑛𝑖 𝑡𝑒𝑠𝑡𝑖 𝑐ℎ𝑒 𝑚𝑖 ℎ𝑎𝑛𝑛𝑜 𝑑𝑎𝑡𝑜 𝑞𝑢𝑎𝑙𝑐ℎ𝑒 𝑠𝑜𝑑𝑑𝑖𝑠𝑓𝑎𝑧𝑖𝑜𝑛𝑒, 𝑚𝑎 𝑝𝑎𝑟𝑙𝑎𝑟𝑒 𝑑𝑖 𝑠𝑢𝑐𝑐𝑒𝑠𝑠𝑜 𝑒̀ 𝑡𝑢𝑡𝑡’𝑎𝑙𝑡𝑟𝑎 𝑐𝑜𝑠𝑎.
𝐴𝑟𝑡𝑖𝑐𝑜𝑙𝑖, 𝑟𝑒𝑐𝑒𝑛𝑠𝑖𝑜𝑛𝑖, 𝑝𝑢𝑏𝑏𝑙𝑖𝑐𝑎𝑧𝑖𝑜𝑛𝑖 𝑖𝑚𝑝𝑜𝑟𝑡𝑎𝑛𝑡𝑖? 𝑁𝑜. 𝑁𝑢𝑙𝑙𝑎 𝑐ℎ𝑒 𝑝𝑜𝑠𝑠𝑎 𝑒𝑠𝑠𝑒𝑟𝑒 𝑑𝑒𝑓𝑖𝑛𝑖𝑡𝑜 “𝑖𝑚𝑝𝑜𝑟𝑡𝑎𝑛𝑡𝑒”. 𝑀𝑖 𝑒̀ 𝑠𝑡𝑎𝑡𝑎 𝑑𝑎𝑡𝑎 𝑙’𝑜𝑝𝑝𝑜𝑟𝑡𝑢𝑛𝑖𝑡𝑎̀ 𝑑𝑖 𝑠𝑐𝑟𝑖𝑣𝑒𝑟𝑒 𝑙𝑖𝑏𝑒𝑟𝑎𝑚𝑒𝑛𝑡𝑒 𝑑𝑖𝑣𝑒𝑟𝑠𝑖 𝑎𝑟𝑡𝑖𝑐𝑜𝑙𝑖 𝑐ℎ𝑒, 𝑝𝑖𝑢̀ 𝑐ℎ𝑒 𝑟𝑒𝑐𝑒𝑛𝑠𝑖𝑜𝑛𝑖, 𝑑𝑒𝑠𝑐𝑟𝑖𝑣𝑒𝑟𝑒𝑖 𝑐𝑜𝑚𝑒 𝑜𝑛𝑑𝑒 𝑐ℎ𝑒 𝑝𝑟𝑒𝑛𝑑𝑒𝑣𝑎𝑛𝑜 𝑝𝑜𝑠𝑠𝑒𝑠𝑠𝑜 𝑑𝑖 𝑚𝑒 𝑒 𝑐ℎ𝑒 𝑠𝑖 𝑟𝑖𝑣𝑒𝑟𝑠𝑎𝑣𝑎𝑛𝑜 𝑓𝑢𝑜𝑟𝑖, 𝑖𝑛𝑐𝑜𝑛𝑡𝑒𝑛𝑖𝑏𝑖𝑙𝑖, 𝑝𝑒𝑟𝑐ℎ𝑒́ 𝑞𝑢𝑒𝑙𝑙’𝑎𝑢𝑡𝑜𝑟𝑒 𝑜 𝑞𝑢𝑒𝑙 𝑡𝑒𝑠𝑡𝑜 𝑒𝑟𝑎𝑛𝑜 𝑟𝑖𝑢𝑠𝑐𝑖𝑡𝑖 𝑎 𝑓𝑎𝑟𝑚𝑖 𝑑𝑖𝑟𝑒 “𝑞𝑢𝑒𝑠𝑡𝑎 𝑒̀ 𝑙𝑒𝑡𝑡𝑒𝑟𝑎𝑡𝑢𝑟𝑎”; 𝑐𝑜𝑚𝑒 𝑞𝑢𝑎𝑛𝑑𝑜 𝑠𝑐𝑜𝑝𝑟𝑖𝑖 𝐴𝑙𝑒𝑥𝑎𝑛𝑑𝑒𝑟 𝑇𝑟𝑜𝑐𝑐ℎ𝑖 𝑒 𝑖𝑙 𝑠𝑢𝑜 “𝐺𝑖𝑜𝑣𝑎𝑛𝑒 𝐴𝑑𝑎𝑚𝑜”. 𝑃𝑖𝑢̀ 𝑐ℎ𝑒 𝑢𝑛𝑎 𝑟𝑒𝑐𝑒𝑛𝑠𝑖𝑜𝑛𝑒 𝑝𝑟𝑜𝑑𝑢𝑠𝑠𝑖 𝑢𝑛𝑎 𝑝𝑟𝑒𝑓𝑎𝑧𝑖𝑜𝑛𝑒 𝑒 𝑑𝑜𝑣𝑒𝑡𝑡𝑖, 𝑝𝑜𝑖, 𝑟𝑖𝑑𝑢𝑟𝑙𝑎 𝑎 𝑢𝑛 𝑓𝑜𝑟𝑚𝑎𝑡𝑜 𝑔𝑖𝑜𝑟𝑛𝑎𝑙𝑖𝑠𝑡𝑖𝑐𝑜. 𝑅𝑖𝑛𝑔𝑟𝑎𝑧𝑖𝑜 𝐿𝑜𝑢𝑖𝑠𝑒 𝑅𝑒𝑎𝑑, 𝑜𝑣𝑢𝑛𝑞𝑢𝑒 𝑙𝑒𝑖 𝑠𝑖𝑎, 𝑝𝑒𝑟 𝑎𝑣𝑒𝑟 𝑎𝑝𝑝𝑟𝑒𝑧𝑧𝑎𝑡𝑜 𝑙𝑒 𝑚𝑖𝑒 𝑝𝑎𝑟𝑜𝑙𝑒.
• 𝐋𝐞𝐢 𝐬𝐜𝐫𝐢𝐯𝐞 𝐝𝐢 𝐬𝐮𝐚 𝐦𝐚𝐝𝐫𝐞: “𝐚𝐦𝐨𝐫𝐞 𝐟𝐚𝐭𝐭𝐨 𝐝𝐢 𝐜𝐚𝐫𝐧𝐞 𝐞 𝐝𝐢 𝐬𝐚𝐧𝐠𝐮𝐞, 𝐝𝐢 𝐢𝐦𝐩𝐮𝐥𝐬𝐢 𝐯𝐢𝐭𝐚𝐥𝐢, 𝐝𝐢 𝐭𝐞𝐧𝐞𝐫𝐞𝐳𝐳𝐚, 𝐝𝐢 𝐥𝐚𝐜𝐞𝐫𝐚𝐧𝐭𝐞 𝐦𝐚𝐢 𝐬𝐭𝐚𝐧𝐜𝐨 𝐝𝐨𝐥𝐨𝐫𝐞” 𝐬𝐞 𝐧𝐞 𝐝𝐞𝐝𝐮𝐜𝐞 𝐮𝐧 𝐫𝐚𝐩𝐩𝐨𝐫𝐭𝐨 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐥𝐞𝐬𝐬𝐨 𝐨 𝐞̀ 𝐬𝐨𝐥𝐨 𝐢𝐦𝐦𝐚𝐠𝐢𝐧𝐚𝐭𝐨?
– 𝐿𝑎 𝑆𝑐𝑎𝑡𝑜𝑙𝑎 𝑑𝑖 𝐸𝑙𝑖𝑎𝑛𝑎” 𝑛𝑜𝑛 𝑒̀ 𝑖𝑙 𝑚𝑖𝑜 𝑝𝑟𝑖𝑚𝑜 𝑟𝑜𝑚𝑎𝑛𝑧𝑜, 𝑚𝑎 𝑒̀ 𝑖𝑙𝑙 𝑚𝑖𝑜 𝑝𝑟𝑖𝑚𝑜 𝑣𝑒𝑟𝑜 𝑟𝑜𝑚𝑎𝑛𝑧𝑜. 𝐶𝑜𝑚𝑖𝑛𝑐𝑖𝑎𝑖 𝑎 𝑠𝑐𝑟𝑖𝑣𝑒𝑟𝑙𝑜 𝑛𝑒𝑙 2003 𝑒 𝑙𝑜 𝑐ℎ𝑖𝑢𝑠𝑖 𝑠𝑢𝑙𝑙’𝑢𝑙𝑡𝑖𝑚𝑎 𝑝𝑎𝑔𝑖𝑛𝑎 𝑛𝑒𝑙 2004. 𝐸́ 𝑢𝑛 𝑙𝑖𝑏𝑟𝑜 𝑠𝑖𝑔𝑛𝑖𝑓𝑖𝑐𝑎𝑡𝑖𝑣𝑜 𝑝𝑒𝑟 𝑚𝑒. 𝐸𝑟𝑜 𝑟𝑖𝑢𝑠𝑐𝑖𝑡𝑎 𝑎 𝑡𝑖𝑟𝑎𝑟𝑙𝑜 𝑓𝑢𝑜𝑟𝑖 𝑑𝑎 𝑚𝑒 𝑠𝑡𝑒𝑠𝑠𝑎 𝑒 𝑞𝑢𝑒𝑠𝑡𝑜 𝑒𝑟𝑎 𝑐𝑖𝑜̀ 𝑐ℎ𝑒 𝑐𝑜𝑛𝑡𝑎𝑣𝑎. 𝑈𝑛 𝑠𝑒𝑛𝑠𝑜 𝑑𝑖 𝑐𝑜𝑚𝑝𝑖𝑢𝑡𝑒𝑧𝑧𝑎, 𝑚𝑎 𝑎𝑛𝑐ℎ𝑒 𝑑𝑖 𝑙𝑖𝑏𝑒𝑟𝑎𝑧𝑖𝑜𝑛𝑒. 𝐸́ 𝑢𝑛 𝑟𝑜𝑚𝑎𝑛𝑧𝑜 𝑠𝑐𝑜𝑚𝑏𝑖𝑛𝑎𝑡𝑜, 𝑟𝑖𝑏𝑒𝑙𝑙𝑒 𝑎𝑙𝑙’𝑒𝑑𝑖𝑡𝑖𝑛𝑔, 𝑑𝑖 𝑢𝑛𝑎 𝑖𝑚𝑝𝑒𝑟𝑓𝑒𝑧𝑖𝑜𝑛𝑒 𝑞𝑢𝑎𝑠𝑖 𝑠𝑐𝑜𝑛𝑐𝑒𝑟𝑡𝑎𝑛𝑡𝑒, 𝑚𝑎 𝑒̀ 𝑝𝑖𝑒𝑛𝑜 𝑑𝑖 𝑡𝑜𝑟𝑚𝑒𝑛𝑡𝑜 𝑒 𝑝𝑎𝑠𝑠𝑖𝑜𝑛𝑒 𝑒 𝑛𝑜𝑛 𝑝𝑜𝑡𝑒𝑣𝑎 𝑐ℎ𝑒 𝑒𝑠𝑠𝑒𝑟𝑒 𝑐𝑜𝑠𝑖̀. 𝐷𝑎 𝑒𝑑𝑖𝑡𝑜𝑟 𝑑𝑖𝑟𝑒𝑖: «𝑎𝑠𝑝𝑒𝑡𝑡𝑎 𝑢𝑛 𝑎𝑡𝑡𝑖𝑚𝑜, 𝑞𝑢𝑖 𝑐’𝑒̀ 𝑑𝑎𝑣𝑣𝑒𝑟𝑜 𝑚𝑜𝑙𝑡𝑜 𝑑𝑎 𝑓𝑎𝑟𝑒», 𝑒𝑝𝑝𝑢𝑟𝑒 𝑣𝑎 𝑏𝑒𝑛𝑒 𝑐𝑜𝑠𝑖̀. 𝐸𝑙𝑖𝑎𝑛𝑎 𝑒̀ 𝑐𝑖𝑜̀ 𝑐ℎ𝑒 𝑑𝑜𝑣𝑒𝑣𝑎 𝑒𝑠𝑠𝑒𝑟𝑒 : 𝑖𝑚𝑝𝑒𝑟𝑓𝑒𝑡𝑡𝑎, 𝑑𝑖𝑠𝑜𝑟𝑑𝑖𝑛𝑎𝑡𝑎, 𝑢𝑛’𝑎𝑛𝑖𝑚𝑎 𝑎𝑙𝑙𝑎 𝑟𝑖𝑐𝑒𝑟𝑐𝑎 𝑑𝑖 𝑟𝑖𝑠𝑝𝑜𝑠𝑡𝑒. 𝑉𝑜𝑙𝑒𝑣𝑜 𝑠𝑐𝑟𝑖𝑣𝑒𝑟𝑒 𝑖𝑙 𝑡𝑢𝑚𝑢𝑙𝑡𝑜 𝑑𝑖 𝑢𝑛𝑎 𝑎𝑑𝑜𝑙𝑒𝑠𝑐𝑒𝑛𝑡𝑒 𝑐ℎ𝑒 𝑒𝑛𝑡𝑟𝑎 𝑛𝑒𝑙𝑙𝑎 𝑣𝑖𝑡𝑎 𝑣𝑒𝑟𝑎 𝑒 𝑙𝑎𝑠𝑐𝑖𝑎 𝑛𝑒𝑙 𝑐𝑎𝑠𝑠𝑒𝑡𝑡𝑜 𝑑𝑒𝑙𝑙𝑎 𝑠𝑐𝑟𝑖𝑣𝑎𝑛𝑖𝑎 𝑖𝑙 𝑠𝑜𝑔𝑛𝑜 𝑑𝑒𝑙𝑙’𝑖𝑟𝑟𝑒𝑎𝑙𝑡𝑎̀; 𝑝𝑒𝑟 𝑝𝑜𝑡𝑒𝑟𝑛𝑒 𝑔𝑜𝑑𝑒𝑟𝑒 𝑠𝑜𝑙𝑡𝑎𝑛𝑡𝑜 𝑖𝑛 𝑎𝑙𝑐𝑢𝑛𝑖 𝑚𝑜𝑚𝑒𝑛𝑡𝑖 𝑑𝑒𝑙𝑙𝑎 𝑔𝑖𝑜𝑟𝑛𝑎𝑡𝑎, 𝑞𝑢𝑎𝑛𝑑𝑜 𝑒̀ 𝑠𝑜𝑙𝑎 𝑐𝑜𝑛 𝑠𝑒 𝑠𝑡𝑒𝑠𝑠𝑎, 𝑛𝑒𝑙𝑙𝑜 𝑠𝑝𝑎𝑧𝑖𝑜 𝑐ℎ𝑒 𝑠𝑖 𝑐ℎ𝑖𝑎𝑚𝑎 𝑑𝑖𝑟𝑖𝑡𝑡𝑜 𝑎𝑙 𝑝𝑟𝑜𝑝𝑟𝑖𝑜 𝑚𝑜𝑛𝑑𝑜.
𝐸𝑙𝑖𝑎𝑛𝑎 𝑠𝑡𝑎 𝑐𝑎𝑚𝑏𝑖𝑎𝑛𝑑𝑜 𝑝𝑒𝑙𝑙𝑒. 𝑆𝑡𝑎 𝑓𝑎𝑐𝑒𝑛𝑑𝑜 𝑙𝑎 𝑠𝑢𝑎 “𝑚𝑢𝑡𝑎”. 𝐸́ 𝑢𝑛 𝑓𝑎𝑡𝑡𝑜 𝑛𝑎𝑡𝑢𝑟𝑎𝑙𝑒 𝑑𝑎𝑙 𝑞𝑢𝑎𝑙𝑒 𝑛𝑜𝑛 𝑐𝑖 𝑠𝑖 𝑝𝑢𝑜̀ 𝑡𝑖𝑟𝑎𝑟𝑒 𝑖𝑛𝑑𝑖𝑒𝑡𝑟𝑜, 𝑚𝑎 𝑏𝑒𝑛𝑐ℎ𝑒́ 𝑛𝑎𝑡𝑢𝑟𝑎𝑙𝑒 𝑒̀ 𝑝𝑟𝑜𝑓𝑜𝑛𝑑𝑎𝑚𝑒𝑛𝑡𝑒 𝑓𝑎𝑡𝑖𝑐𝑜𝑠𝑜. 𝐿𝑎 𝑟𝑒𝑎𝑙𝑡𝑎̀ 𝑚𝑜𝑟𝑑𝑒, 𝑒 𝑚𝑜𝑟𝑑𝑒 𝑞𝑢𝑎𝑛𝑑𝑜 𝑛𝑜𝑛 𝑡𝑒 𝑙𝑜 𝑎𝑠𝑝𝑒𝑡𝑡𝑖. 𝐿’𝑎𝑑𝑜𝑙𝑒𝑠𝑐𝑒𝑛𝑧𝑎 𝑠𝑝𝑎𝑙𝑎𝑛𝑐𝑎 𝑔𝑙𝑖 𝑜𝑐𝑐ℎ𝑖 𝑒 𝑐𝑜𝑚𝑖𝑛𝑐𝑖𝑎 𝑎 𝑟𝑖𝑐𝑜𝑛𝑜𝑠𝑐𝑒𝑟𝑒 𝑎𝑛𝑐ℎ𝑒 𝑖 𝑝𝑒𝑛𝑠𝑖𝑒𝑟𝑖 𝑒 𝑖 𝑡𝑜𝑟𝑚𝑒𝑛𝑡𝑖 𝑑𝑖𝑒𝑡𝑟𝑜 𝑔𝑙𝑖 𝑜𝑐𝑐ℎ𝑖 𝑑𝑒𝑔𝑙𝑖 𝑎𝑙𝑡𝑟𝑖.
𝐼𝑙 𝑝𝑒𝑟𝑠𝑜𝑛𝑎𝑔𝑔𝑖𝑜 𝐸𝑙𝑖𝑎𝑛𝑎 𝑛𝑜𝑛 𝑣𝑖𝑣𝑒 𝑢𝑛 𝑟𝑎𝑝𝑝𝑜𝑟𝑡𝑜 𝑐𝑜𝑛𝑓𝑙𝑖𝑡𝑡𝑢𝑎𝑙𝑒 𝑐𝑜𝑛 𝑙𝑎 𝑚𝑎𝑑𝑟𝑒, 𝑙𝑜 𝑣𝑖𝑣𝑒 – 𝑠𝑒𝑚𝑚𝑎𝑖 – 𝑐𝑜𝑛 𝑙𝑎 𝑚𝑎𝑙𝑎𝑡𝑡𝑖𝑎 𝑐ℎ𝑒 𝑙𝑎 𝑟𝑖𝑠𝑢𝑐𝑐ℎ𝑖𝑎 𝑒 𝑙𝑎 𝑝𝑜𝑟𝑡𝑎 𝑣𝑖𝑎.
𝐼𝑙 𝑚𝑖𝑜 𝑟𝑎𝑝𝑝𝑜𝑟𝑡𝑜 𝑐𝑜𝑛 𝑚𝑖𝑎 𝑚𝑎𝑑𝑟𝑒 𝑛𝑜𝑛 𝑒̀ 𝑚𝑎𝑖 𝑠𝑡𝑎𝑡𝑜 𝑐𝑜𝑛𝑓𝑙𝑖𝑡𝑡𝑢𝑎𝑙𝑒. 𝑀𝑎𝑚𝑚𝑎 𝑒𝑟𝑎 𝑢𝑛𝑎 𝑑𝑜𝑛𝑛𝑎 𝑟𝑖𝑠𝑒𝑟𝑣𝑎𝑡𝑎 𝑒 𝑐𝑜𝑛 𝑢𝑛𝑎 𝑣𝑖𝑠𝑖𝑜𝑛𝑒 𝑚𝑜𝑑𝑒𝑟𝑛𝑎 𝑑𝑒𝑙𝑙𝑎 𝑣𝑖𝑡𝑎. 𝐶’𝑒𝑟𝑎 𝑑𝑖𝑎𝑙𝑜𝑔𝑜, 𝑚𝑎 𝑛𝑜𝑛 𝑒𝑟𝑎 𝑐𝑜𝑚𝑒 𝑖𝑙 𝑟𝑢𝑏𝑖𝑛𝑒𝑡𝑡𝑜 𝑎𝑝𝑒𝑟𝑡𝑜 𝑒 𝑡𝑜𝑡𝑎𝑙𝑚𝑒𝑛𝑡𝑒 𝑒𝑠𝑝𝑜𝑠𝑡𝑜 𝑑𝑒𝑙𝑙𝑒 𝑐𝑜𝑛𝑣𝑒𝑟𝑠𝑎𝑧𝑖𝑜𝑛𝑖 𝑙𝑖𝑏𝑒𝑟𝑒 𝑒 𝑖𝑛𝑡𝑖𝑚𝑒 𝑐ℎ𝑒 𝑎𝑣𝑣𝑒𝑛𝑔𝑜𝑛𝑜 𝑜𝑟𝑎 𝑐𝑜𝑛 𝑖 𝑓𝑖𝑔𝑙𝑖. 𝐶’𝑒𝑟𝑎 𝑝𝑢𝑑𝑜𝑟𝑒 𝑛𝑒𝑙𝑙’𝑒𝑠𝑝𝑟𝑒𝑠𝑠𝑖𝑜𝑛𝑒 𝑑𝑒𝑖 𝑝𝑟𝑜𝑝𝑟𝑖 𝑠𝑒𝑛𝑡𝑖𝑚𝑒𝑛𝑡𝑖. 𝐿𝑎 𝑚𝑖𝑎 𝑏𝑒𝑙𝑙𝑎 𝑚𝑎𝑚𝑚𝑎 𝑛𝑜𝑛 𝑐𝑜𝑛𝑜𝑠𝑐𝑒𝑣𝑎 𝑖𝑙 𝑝𝑒𝑡𝑡𝑒𝑔𝑜𝑙𝑒𝑧𝑧𝑜. 𝑁𝑜𝑛 𝑝𝑎𝑟𝑙𝑎𝑣𝑎 𝑚𝑎𝑖 𝑑𝑒𝑔𝑙𝑖 𝑎𝑙𝑡𝑟𝑖 𝑒𝑑 𝑒𝑟𝑎 𝑠𝑒𝑚𝑝𝑟𝑒 𝑝𝑟𝑒𝑠𝑒𝑛𝑡𝑒 𝑛𝑒𝑙𝑙𝑎 𝑚𝑖𝑎 𝑣𝑖𝑡𝑎 𝑒 𝑖𝑛 𝑞𝑢𝑒𝑙𝑙𝑎 𝑑𝑒𝑙𝑙𝑒 𝑚𝑖𝑒 𝑠𝑜𝑟𝑒𝑙𝑙𝑒 𝑒 𝑑𝑖 𝑚𝑖𝑜 𝑓𝑟𝑎𝑡𝑒𝑙𝑙𝑜. 𝐿𝑎 𝑣𝑖𝑡𝑎 – 𝑒̀ 𝑛𝑜𝑡𝑜 – 𝑐𝑜𝑛 𝑢𝑛𝑎 𝑚𝑎𝑛𝑜 𝑑𝑎̀, 𝑐𝑜𝑛 𝑢𝑛𝑎 𝑡𝑜𝑔𝑙𝑖𝑒. 𝑃𝑒𝑟𝑐𝑖𝑜̀ 𝑝𝑜𝑟𝑡𝑎𝑣𝑎 𝑐𝑜𝑛 𝑠𝑒́ 𝑔𝑙𝑖 𝑖𝑛𝑒𝑣𝑖𝑡𝑎𝑏𝑖𝑙𝑖 𝑑𝑜𝑙𝑜𝑟𝑖, 𝑠𝑒𝑛𝑧𝑎 𝑟𝑖𝑣𝑒𝑟𝑠𝑎𝑟𝑙𝑖 𝑠𝑢𝑖 𝑓𝑖𝑔𝑙𝑖. 𝑇𝑢𝑡𝑡𝑎𝑣𝑖𝑎 𝑢𝑛 𝑓𝑖𝑔𝑙𝑖𝑜, 𝑏𝑒𝑛𝑐ℎ𝑒́ 𝑐𝑜𝑙 𝑑𝑖𝑟𝑖𝑡𝑡𝑜 𝑎𝑙𝑙’𝑒𝑔𝑜𝑖𝑠𝑚𝑜 𝑑𝑒𝑙𝑙𝑎 𝑔𝑖𝑜𝑣𝑒𝑛𝑡𝑢̀ 𝑒 𝑐𝑜𝑛 𝑙’𝑖𝑛𝑒𝑠𝑝𝑒𝑟𝑖𝑒𝑛𝑧𝑎, 𝑐𝑎𝑝𝑖𝑠𝑐𝑒. 𝐶𝑜𝑛 𝑙’𝑎𝑑𝑜𝑙𝑒𝑠𝑐𝑒𝑛𝑧𝑎 𝑐𝑜𝑚𝑖𝑛𝑐𝑖𝑎 𝑎 𝑙𝑒𝑔𝑔𝑒𝑟𝑒 𝑑𝑖𝑒𝑡𝑟𝑜 𝑙𝑒 𝑝𝑢𝑝𝑖𝑙𝑙𝑒 𝑑𝑖 𝑐ℎ𝑖 𝑎𝑚𝑎.
𝑁𝑒 “𝐿𝑎 𝑆𝑐𝑎𝑡𝑜𝑙𝑎 𝑑𝑖 𝐸𝑙𝑖𝑎𝑛𝑎” 𝑙’𝑒𝑣𝑒𝑛𝑡𝑜 𝑐ℎ𝑒 𝑠𝑐𝑜𝑛𝑣𝑜𝑙𝑔𝑒 𝑙𝑎 𝑣𝑖𝑡𝑎 𝑑𝑒𝑙𝑙𝑎 𝑝𝑟𝑜𝑡𝑎𝑔𝑜𝑛𝑖𝑠𝑡𝑎 𝑒̀ 𝑙𝑎 𝑚𝑜𝑟𝑡𝑒 𝑑𝑒𝑙𝑙𝑎 𝑚𝑎𝑚𝑚𝑎. 𝑄𝑢𝑎𝑛𝑑𝑜 𝑠𝑐𝑟𝑖𝑠𝑠𝑖 𝑖𝑙 𝑟𝑜𝑚𝑎𝑛𝑧𝑜 𝑚𝑖𝑎 𝑚𝑎𝑑𝑟𝑒 𝑒𝑟𝑎 𝑣𝑖𝑣𝑎.
𝑇𝑢𝑡𝑡𝑎𝑣𝑖𝑎 𝑠𝑖̀, 𝑚𝑖𝑎 𝑚𝑎𝑑𝑟𝑒 𝑒̀ 𝑎𝑚𝑜𝑟𝑒 𝑓𝑎𝑡𝑡𝑜 𝑑𝑖 𝑐𝑎𝑟𝑛𝑒 𝑒 𝑑𝑖 𝑠𝑎𝑛𝑔𝑢𝑒, 𝑑𝑖 𝑖𝑚𝑝𝑢𝑙𝑠𝑖 𝑣𝑖𝑡𝑎𝑙𝑖, 𝑑𝑖 𝑡𝑒𝑛𝑒𝑟𝑒𝑧𝑧𝑎.
• “𝐈𝐥 𝐠𝐢𝐨𝐫𝐧𝐨 𝐜𝐡𝐞 𝐧𝐨𝐧 𝐜’𝐞̀” 𝐚𝐫𝐫𝐢𝐯𝐚 𝐚𝐥𝐥𝐚 𝐩𝐮𝐛𝐛𝐥𝐢𝐜𝐚𝐳𝐢𝐨𝐧𝐞 𝐧𝐞𝐥 𝐦𝐚𝐠𝐠𝐢𝐨 𝟐𝟎𝟏𝟕.𝐂𝐢 𝐩𝐮𝐨̀ 𝐫𝐚𝐜𝐜𝐨𝐧𝐭𝐚𝐫𝐞 𝐢𝐥 𝐩𝐞𝐫𝐜𝐡𝐞́ 𝐝𝐢 𝐪𝐮𝐞𝐬𝐭𝐨 𝐥𝐢𝐛𝐫𝐨 𝐜𝐡𝐞 𝐫𝐚𝐜𝐜𝐨𝐧𝐭𝐚 𝐥𝐚 𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐚 𝐝𝐢 𝐮𝐧’𝐚𝐦𝐢𝐜𝐚 𝐭𝐫𝐨𝐯𝐚𝐭𝐚 𝐮𝐧 𝐠𝐢𝐨𝐫𝐧𝐨 𝐩𝐞𝐫 𝐜𝐚𝐬𝐨?
– 𝐼𝑙 𝑔𝑖𝑜𝑟𝑛𝑜 𝑐ℎ𝑒 𝑛𝑜𝑛 𝑐’𝑒̀” 𝑒̀ 𝑢𝑛𝑎 𝑠𝑡𝑜𝑟𝑖𝑎 𝑐ℎ𝑒 𝑎𝑣𝑒𝑣𝑜 𝑐𝑜𝑚𝑖𝑛𝑐𝑖𝑎𝑡𝑜 𝑎 𝑠𝑐𝑟𝑖𝑣𝑒𝑟𝑒 𝑛𝑒𝑙 2006. 𝐻𝑜 𝑏𝑖𝑠𝑜𝑔𝑛𝑜 𝑑𝑖 𝑡𝑒𝑚𝑝𝑖 𝑙𝑢𝑛𝑔ℎ𝑖, 𝑑𝑖 𝑐𝑎𝑝𝑖𝑟𝑒 𝑐ℎ𝑖 𝑒 𝑐𝑜𝑚𝑒 𝑟𝑎𝑐𝑐𝑜𝑛𝑡𝑒𝑟𝑎̀ 𝑙𝑎 𝑠𝑡𝑜𝑟𝑖𝑎. 𝐻𝑜 𝑙𝑎𝑣𝑜𝑟𝑎𝑡𝑜 𝑚𝑜𝑙𝑡𝑜 𝑠𝑢 𝑞𝑢𝑒𝑠𝑡𝑜 𝑙𝑖𝑏𝑟𝑜, 𝑣𝑒𝑛𝑖𝑣𝑜 𝑡𝑟𝑎𝑣𝑜𝑙𝑡𝑎 𝑑𝑎𝑙𝑙𝑒 𝑡𝑟𝑜𝑝𝑝𝑒 𝑠𝑓𝑢𝑚𝑎𝑡𝑢𝑟𝑒 𝑑𝑒𝑖 𝑟𝑎𝑝𝑝𝑜𝑟𝑡𝑖 𝑢𝑚𝑎𝑛𝑖 𝑐ℎ𝑒 𝑣𝑜𝑙𝑒𝑣𝑜 𝑐𝑜𝑚𝑢𝑛𝑖𝑐𝑎𝑟𝑒. 𝑆𝑜𝑝𝑟𝑎𝑡𝑡𝑢𝑡𝑡𝑜, 𝑛𝑒𝑙 𝑟𝑜𝑚𝑎𝑛𝑧𝑜, 𝑛𝑜𝑛 𝑑𝑜𝑣𝑒𝑣𝑎𝑛𝑜 𝑒𝑠𝑠𝑒𝑟𝑐𝑖 “𝑖 𝑏𝑢𝑜𝑛𝑖” 𝑒 “𝑖 𝑐𝑎𝑡𝑡𝑖𝑣𝑖”. 𝐻𝑜 𝑡𝑎𝑔𝑙𝑖𝑎𝑡𝑜 𝑓𝑒𝑟𝑜𝑐𝑒𝑚𝑒𝑛𝑡𝑒 𝑝𝑒𝑟𝑐ℎ𝑒́ 𝑙𝑒 𝑝𝑎𝑟𝑜𝑙𝑒 𝑓𝑜𝑠𝑠𝑒𝑟𝑜 𝑠𝑜𝑙𝑡𝑎𝑛𝑡𝑜 𝑞𝑢𝑒𝑙𝑙𝑒 𝑛𝑒𝑐𝑒𝑠𝑠𝑎𝑟𝑖𝑒. 𝐸́ 𝑠𝑒𝑚𝑝𝑟𝑒 𝑐𝑜𝑚𝑝𝑙𝑖𝑐𝑎𝑡𝑜 𝑝𝑒𝑟 𝑚𝑒 𝑝𝑎𝑟𝑙𝑎𝑟𝑒 𝑑𝑒𝑙𝑙𝑎 𝑡𝑟𝑎𝑚𝑎 𝑑𝑖 𝑞𝑢𝑒𝑠𝑡𝑜 𝑟𝑜𝑚𝑎𝑛𝑧𝑜. 𝐶ℎ𝑖 𝑒̀ 𝑖𝑙/𝑙𝑎 𝑝𝑟𝑜𝑡𝑎𝑔𝑜𝑛𝑖𝑠𝑡𝑎? 𝐶𝑜𝑠𝑎 𝑠𝑢𝑐𝑐𝑒𝑑𝑒 𝑒 𝑝𝑒𝑟𝑐ℎ𝑒́? 𝐶ℎ𝑖 𝑐𝑜𝑛𝑠𝑒𝑔𝑛𝑎 𝑙𝑎 𝑠𝑡𝑜𝑟𝑖𝑎 𝑎𝑙𝑙𝑎 𝑐𝑎𝑟𝑡𝑎?
𝐶’𝑒̀ 𝑢𝑛𝑎 𝑝𝑟𝑜𝑡𝑎𝑔𝑜𝑛𝑖𝑠𝑡𝑎: 𝐽𝑎𝑧𝑧 𝐹𝑟𝑎𝑠𝑒𝑟, 𝑞𝑢𝑎𝑟𝑡𝑎 𝑓𝑖𝑔𝑙𝑖𝑎 𝑑𝑖 𝐽𝑜𝑠𝑒𝑝ℎ 𝑒 𝐼𝑠𝑎𝑏𝑒𝑙, 𝑠𝑝𝑜𝑠𝑖 𝑛𝑒𝑔𝑙𝑖 𝑎𝑛𝑛𝑖 ’50. 𝐼𝑛 𝑟𝑒𝑎𝑙𝑡𝑎̀, 𝑐𝑜-𝑝𝑟𝑜𝑡𝑎𝑔𝑜𝑛𝑖𝑠𝑡𝑎 𝑒̀ 𝐼𝑠𝑎𝑏𝑒𝑙, 𝑙𝑎 𝑚𝑎𝑚𝑚𝑎 𝑑𝑖 𝐽𝑎𝑧𝑧, 𝑒 𝑙𝑜 𝑠𝑜𝑛𝑜 𝑖 𝑠𝑢𝑜𝑖 𝑐𝑖𝑛𝑞𝑢𝑒 𝑓𝑟𝑎𝑡𝑒𝑙𝑙𝑖. 𝑈𝑛𝑜 𝑠𝑝𝑎𝑧𝑖𝑜 𝑑𝑒𝑡𝑒𝑟𝑚𝑖𝑛𝑎𝑛𝑡𝑒 𝑙𝑜 ℎ𝑎 𝑎𝑛𝑐ℎ𝑒 𝐽𝑜𝑠𝑒𝑝ℎ, 𝑒 𝐵𝑎𝑏𝑒𝑡𝑡𝑒, 𝑎𝑚𝑖𝑐𝑎 𝑑𝑖 𝐼𝑠𝑎𝑏𝑒𝑙 𝑒𝑑 𝑒𝑙𝑒𝑚𝑒𝑛𝑡𝑜 𝑑𝑒𝑠𝑡𝑎𝑏𝑖𝑙𝑖𝑧𝑧𝑎𝑛𝑡𝑒. 𝐸́ 𝑙𝑎 𝑠𝑡𝑜𝑟𝑖𝑎 𝑑𝑖 𝑢𝑛𝑎 𝑓𝑎𝑚𝑖𝑔𝑙𝑖𝑎 𝑖𝑛 𝑢𝑛 𝑎𝑟𝑐𝑜 𝑑𝑖 𝑡𝑒𝑚𝑝𝑜 𝑐ℎ𝑒 𝑣𝑎 𝑑𝑎𝑙 1950 𝑎𝑙 2004, 𝑖𝑛 𝐴𝑢𝑠𝑡𝑟𝑎𝑙𝑖𝑎. 𝑀𝑎 𝑅𝑜𝑚𝑎 𝑒̀ 𝑝𝑟𝑒𝑠𝑒𝑛𝑡𝑒 𝑒 𝑝𝑟𝑒𝑝𝑜𝑡𝑒𝑛𝑡𝑒 𝑛𝑒𝑙 𝑙𝑖𝑏𝑟𝑜. 𝐿’𝑎𝑚𝑖𝑐𝑎 𝑟𝑜𝑚𝑎𝑛𝑎 𝑑𝑖 𝐽𝑎𝑧𝑧, 𝑐𝑜𝑛𝑜𝑠𝑐𝑖𝑢𝑡𝑎 𝑝𝑒𝑟 𝑐𝑎𝑠𝑜, 𝑑𝑖𝑣𝑖𝑒𝑛𝑒 𝑙𝑎 𝑑𝑒𝑝𝑜𝑠𝑖𝑡𝑎𝑟𝑖𝑎 𝑑𝑒𝑖 𝑠𝑒𝑔𝑟𝑒𝑡𝑖 𝑑𝑖 𝑞𝑢𝑒𝑠𝑡𝑎 𝑑𝑜𝑛𝑛𝑎 𝑐ℎ𝑒 𝑐𝑜𝑛𝑜𝑠𝑐𝑒𝑟𝑎̀ 𝑙’𝑎𝑚𝑜𝑟𝑒 𝑠𝑜𝑙𝑡𝑎𝑛𝑡𝑜 𝑎𝑙𝑙’𝑒𝑡𝑎̀ 𝑑𝑖 𝑞𝑢𝑎𝑟𝑎𝑛𝑡𝑢𝑛𝑜 𝑎𝑛𝑛𝑖. 𝐼𝑙 𝑟𝑎𝑝𝑝𝑜𝑟𝑡𝑜 𝑡𝑟𝑎 𝑙𝑒 𝑑𝑢𝑒 𝑎𝑚𝑖𝑐ℎ𝑒 𝑔𝑒𝑜𝑔𝑟𝑎𝑓𝑖𝑐𝑎𝑚𝑒𝑛𝑡𝑒 𝑙𝑜𝑛𝑡𝑎𝑛𝑒 𝑠𝑖 𝑝𝑟𝑜𝑡𝑟𝑎𝑒 𝑝𝑒𝑟 𝑙𝑢𝑛𝑔ℎ𝑖 𝑎𝑛𝑛𝑖 𝑒 𝑑𝑖𝑣𝑒𝑛𝑡𝑎 𝑠𝑒𝑚𝑝𝑟𝑒 𝑝𝑖𝑢̀ 𝑓𝑜𝑟𝑡𝑒 𝑒𝑑 𝑖𝑛𝑡𝑖𝑚𝑜 𝑛𝑜𝑛𝑜𝑠𝑡𝑎𝑛𝑡𝑒 𝑙𝑎 𝑑𝑖𝑠𝑡𝑎𝑛𝑧𝑎 𝑐ℎ𝑒 𝑙𝑒 𝑠𝑒𝑝𝑎𝑟𝑎.
𝑄𝑢𝑎𝑙 𝑒̀ 𝑖𝑙 𝑔𝑖𝑜𝑟𝑛𝑜 𝑐ℎ𝑒 𝑛𝑜𝑛 𝑐’𝑒̀? 𝐸́ 𝑞𝑢𝑒𝑙𝑙𝑜 𝑛𝑜𝑛 𝑣𝑖𝑠𝑠𝑢𝑡𝑜. 𝐸́ 𝑙𝑎 𝑓𝑖𝑛𝑒, 𝑚𝑎 𝑒̀ 𝑎𝑛𝑐ℎ𝑒 𝑙’𝑖𝑛𝑖𝑧𝑖𝑜.
• 𝐋𝐞𝐢 𝐩𝐚𝐫𝐭𝐞𝐜𝐢𝐩𝐚 𝐬𝐩𝐞𝐬𝐬𝐨 𝐚 𝐝𝐞𝐥𝐥𝐞 a𝐧𝐭𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐞 𝐬𝐜𝐫𝐢𝐯𝐞𝐧𝐝𝐨 𝐫𝐚𝐜𝐜𝐨𝐧𝐭𝐢 𝐬𝐢𝐠𝐧𝐢𝐟𝐢𝐜𝐚𝐭𝐢𝐯𝐢. 𝐍𝐞𝐥𝐥’𝐮𝐥𝐭𝐢𝐦𝐚, 𝐜𝐮𝐫𝐚𝐭𝐚 𝐝𝐚 𝐏𝐚𝐨𝐥𝐚 𝐃𝐞 𝐆𝐢𝐨𝐫𝐠𝐢, 𝐝𝐚𝐥 𝐭𝐢𝐭𝐨𝐥𝐨 “𝐍𝐨𝐧 𝐓𝐢 𝐓𝐞𝐦𝐨 𝐏𝐢𝐮̀”, 𝐡𝐚 𝐭𝐨𝐜𝐜𝐚𝐭𝐨 𝐢𝐥 𝐭𝐞𝐦𝐚 𝐝𝐞𝐥 𝐛𝐮𝐥𝐥𝐢𝐬𝐦𝐨: 𝐞̀ 𝐮𝐧 𝐩𝐫𝐨𝐛𝐥𝐞𝐦𝐚 𝐜𝐡𝐞 𝐥𝐞 𝐞̀ 𝐩𝐚𝐫𝐭𝐢𝐜𝐨𝐥𝐚𝐫𝐦𝐞𝐧𝐭𝐞 𝐜𝐚𝐫𝐨?
– 𝐻𝑜 𝑎𝑣𝑢𝑡𝑜 𝑖𝑙 𝑝𝑖𝑎𝑐𝑒𝑟𝑒 𝑑𝑖 𝑒𝑠𝑠𝑒𝑟𝑒 𝑐𝑜𝑖𝑛𝑣𝑜𝑙𝑡𝑎 𝑖𝑛 𝑎𝑙𝑐𝑢𝑛𝑒 𝑎𝑛𝑡𝑜𝑙𝑜𝑔𝑖𝑒 𝑑𝑖 𝑟𝑎𝑐𝑐𝑜𝑛𝑡𝑖 𝑐ℎ𝑒 𝑚𝑖 ℎ𝑎𝑛𝑛𝑜 𝑑𝑎𝑡𝑜 𝑙𝑎 𝑝𝑜𝑠𝑠𝑖𝑏𝑖𝑙𝑖𝑡𝑎̀ 𝑑𝑖 𝑐𝑜𝑛𝑜𝑠𝑐𝑒𝑟𝑒 𝑎𝑠𝑝𝑒𝑡𝑡𝑖 𝑑𝑒𝑙𝑙’𝐴𝑏𝑟𝑢𝑧𝑧𝑜 𝑎 𝑚𝑒 𝑝𝑜𝑐𝑜 𝑛𝑜𝑡𝑖 𝑒 𝑐ℎ𝑒 𝑚𝑖 ℎ𝑎𝑛𝑛𝑜 𝑎𝑣𝑣𝑖𝑐𝑖𝑛𝑎𝑡𝑜 𝑎𝑑 𝑢𝑛𝑎 𝑟𝑒𝑔𝑖𝑜𝑛𝑒 𝑑𝑖 𝑔𝑟𝑎𝑛𝑑𝑒 𝑟𝑖𝑐𝑐ℎ𝑒𝑧𝑧𝑎. 𝐻𝑜, 𝑝𝑜𝑖, 𝑎𝑑𝑒𝑟𝑖𝑡𝑜 𝑎𝑙 𝑝𝑟𝑜𝑔𝑒𝑡𝑡𝑜 𝑑𝑒𝑙𝑙’𝑎𝑛𝑡𝑜𝑙𝑜𝑔𝑖𝑎 “𝑁𝑜𝑛 𝑇𝑖 𝑇𝑒𝑚𝑜 𝑃𝑖𝑢̀”, 𝑝𝑒𝑟𝑐ℎ𝑒́ 𝑙𝑜 𝑟𝑖𝑡𝑒𝑛𝑔𝑜 𝑖𝑚𝑝𝑜𝑟𝑡𝑎𝑛𝑡𝑒 𝑒 𝑐𝑜𝑟𝑎𝑔𝑔𝑖𝑜𝑠𝑜. 𝐼𝑙 𝑚𝑖𝑜 𝑟𝑎𝑐𝑐𝑜𝑛𝑡𝑜 “𝐿𝑎 𝐶𝑜𝑛𝑠𝑒𝑔𝑢𝑒𝑛𝑧𝑎”, 𝑝𝑟𝑒𝑠𝑒𝑛𝑡𝑒 𝑛𝑒𝑙𝑙’𝑎𝑛𝑡𝑜𝑙𝑜𝑔𝑖𝑎, 𝑒̀ 𝑓𝑟𝑢𝑡𝑡𝑜 𝑑𝑒𝑙𝑙𝑎 𝑚𝑖𝑎 𝑖𝑚𝑚𝑎𝑔𝑖𝑛𝑎𝑧𝑖𝑜𝑛𝑒, 𝑚𝑎 𝑙’𝑖𝑚𝑚𝑎𝑔𝑖𝑛𝑎𝑧𝑖𝑜𝑛𝑒 𝑠𝑖 𝑎𝑣𝑣𝑎𝑙𝑒 𝑑𝑒𝑙𝑙𝑎 𝑟𝑒𝑎𝑙𝑡𝑎̀. 𝑆𝑖 𝑝𝑢𝑜̀ 𝑐𝑎𝑚𝑏𝑖𝑎𝑟𝑒, 𝑑𝑖𝑠𝑡𝑜𝑟𝑐𝑒𝑟𝑒, 𝑓𝑎𝑛𝑡𝑎𝑠𝑡𝑖𝑐𝑎𝑟𝑒, 𝑖𝑝𝑜𝑡𝑖𝑧𝑧𝑎𝑟𝑒, 𝑚𝑎 𝑡𝑢𝑡𝑡𝑜 𝑠𝑖 𝑟𝑖𝑐𝑜𝑛𝑑𝑢𝑐𝑒 𝑎 𝑐𝑖𝑜̀ 𝑐ℎ𝑒 𝑐𝑜𝑛𝑜𝑠𝑐𝑖𝑎𝑚𝑜 𝑒 𝑐ℎ𝑒 𝑐ℎ𝑖𝑎𝑚𝑖𝑎𝑚𝑜 “𝑟𝑒𝑎𝑙𝑒”. 𝐴𝑛𝑐ℎ𝑒 𝑞𝑢𝑎𝑛𝑑𝑜 𝑐𝑟𝑒𝑖𝑎𝑚𝑜 𝑚𝑜𝑠𝑡𝑟𝑖 𝑜 𝑐𝑟𝑒𝑎𝑡𝑢𝑟𝑒 𝑒𝑥𝑡𝑟𝑎𝑡𝑒𝑟𝑟𝑒𝑠𝑡𝑟𝑖 𝑙𝑖 𝑖𝑚𝑚𝑎𝑔𝑖𝑛𝑖𝑎𝑚𝑜 𝑠𝑒𝑚𝑝𝑟𝑒, 𝑖𝑛 𝑞𝑢𝑎𝑙𝑐ℎ𝑒 𝑚𝑜𝑑𝑜, 𝑠𝑖𝑚𝑖𝑙𝑖 𝑎 𝑛𝑜𝑖 𝑠𝑡𝑒𝑠𝑠𝑖 𝑒 𝑎𝑙𝑙𝑒 𝑛𝑜𝑠𝑡𝑟𝑒 𝑒𝑠𝑝𝑒𝑟𝑖𝑒𝑛𝑧𝑒 𝑠𝑒𝑛𝑠𝑜𝑟𝑖𝑎𝑙𝑖. 𝑁𝑜𝑛 𝑖𝑛𝑣𝑒𝑛𝑡𝑖𝑎𝑚𝑜 𝑛𝑢𝑙𝑙𝑎. 𝐿𝑒 𝑠𝑡𝑜𝑟𝑖𝑒 𝑠𝑜𝑛𝑜 𝑖𝑛𝑡𝑜𝑟𝑛𝑜 𝑎 𝑛𝑜𝑖. 𝐿𝑒 𝑎𝑠𝑐𝑜𝑙𝑡𝑖𝑎𝑚𝑜 𝑑𝑖𝑠𝑡𝑟𝑎𝑡𝑡𝑖, 𝑝𝑜𝑐𝑜 𝑐𝑜𝑖𝑛𝑣𝑜𝑙𝑡𝑖, 𝑜𝑝𝑝𝑢𝑟𝑒 𝑐𝑜𝑛 𝑙’𝑖𝑛𝑠𝑜𝑟𝑔𝑒𝑛𝑧𝑎 𝑑𝑖 𝑠𝑒𝑛𝑡𝑖𝑚𝑒𝑛𝑡𝑖 𝑑𝑖 𝑟𝑎𝑏𝑏𝑖𝑎, 𝑑𝑖 𝑑𝑜𝑙𝑜𝑟𝑒, 𝑑𝑖 𝑟𝑖𝑏𝑒𝑙𝑙𝑖𝑜𝑛𝑒, 𝑎 𝑣𝑜𝑙𝑡𝑒 𝑑𝑖 𝑣𝑒𝑛𝑑𝑒𝑡𝑡𝑎. 𝐶𝑖 𝑐𝑖𝑟𝑐𝑜𝑛𝑑𝑎𝑛𝑜 𝑒 𝑞𝑢𝑖𝑛𝑑𝑖 𝑛𝑜𝑖 𝑙𝑒 𝑐𝑜𝑛𝑜𝑠𝑐𝑖𝑎𝑚𝑜, 𝑞𝑢𝑒𝑙𝑙𝑒 𝑠𝑡𝑜𝑟𝑖𝑒. 𝐹𝑜𝑟𝑠𝑒 𝑠𝑜𝑛𝑜 𝑣𝑒𝑛𝑢𝑡𝑒 𝑎 𝑡𝑟𝑜𝑣𝑎𝑟𝑐𝑖, 𝑐𝑖 ℎ𝑎𝑛𝑛𝑜 𝑠𝑓𝑖𝑜𝑟𝑎𝑡𝑜 𝑜 𝑒̀ 𝑠𝑡𝑎𝑡𝑜 𝑢𝑛 𝑠𝑢𝑠𝑠𝑢𝑟𝑟𝑜 𝑛𝑒𝑙𝑙𝑒 𝑜𝑟𝑒𝑐𝑐ℎ𝑖𝑒. 𝑁𝑢𝑙𝑙𝑎 𝑠𝑖 𝑖𝑛𝑣𝑒𝑛𝑡𝑎 𝑑𝑒𝑙 𝑡𝑢𝑡𝑡𝑜.
• “𝐋𝐨𝐫𝐢 𝐁𝐮𝐝𝐠𝐢𝐞 & 𝐕𝐚𝐥𝐞𝐧𝐭𝐢𝐧𝐨” 𝐥𝐚 𝐬𝐮𝐚 𝐮𝐥𝐭𝐢𝐦𝐚 𝐩𝐮𝐛𝐛𝐥𝐢𝐜𝐚𝐳𝐢𝐨𝐧𝐞 𝐩𝐨𝐬𝐬𝐢𝐚𝐦𝐨 𝐝𝐞𝐟𝐢𝐧𝐢𝐫𝐥𝐚 𝐮𝐧𝐚 𝐟𝐚𝐯𝐨𝐥𝐚?
– 𝐿𝑜𝑟𝑖-𝐵𝑢𝑑𝑔𝑖𝑒 𝑒 𝑉𝑎𝑙𝑒𝑛𝑡𝑖𝑛𝑜” 𝑒̀ 𝑢𝑛𝑎 𝑓𝑎𝑣𝑜𝑙𝑎. 𝐿𝑜 𝑒̀ 𝑖𝑛 𝑡𝑢𝑡𝑡𝑖 𝑖 𝑠𝑢𝑜𝑖 𝑎𝑠𝑝𝑒𝑡𝑡𝑖. 𝐴𝑣𝑒𝑣𝑜 𝑏𝑖𝑠𝑜𝑔𝑛𝑜 𝑑𝑖 𝑠𝑐𝑟𝑖𝑣𝑒𝑟𝑒 𝑢𝑛𝑎 𝑓𝑎𝑣𝑜𝑙𝑎 𝑝𝑒𝑟 𝑏𝑎𝑚𝑏𝑖𝑛𝑖 𝑒 𝑝𝑒𝑟 𝑎𝑑𝑢𝑙𝑡𝑖. 𝑄𝑢𝑎𝑙 𝑒̀ 𝑖𝑙 𝑟𝑒𝑐𝑖𝑛𝑡𝑜 𝑐ℎ𝑒 𝑝𝑒𝑟𝑖𝑚𝑒𝑡𝑟𝑎 𝑞𝑢𝑒𝑠𝑡𝑎 𝑓𝑎𝑣𝑜𝑙𝑎? È 𝑝𝑟𝑜𝑝𝑟𝑖𝑜 𝑙’𝑖𝑚𝑚𝑎𝑔𝑖𝑛𝑎𝑧𝑖𝑜𝑛𝑒 𝑐ℎ𝑒 𝑣𝑎 𝑎 𝑏𝑟𝑎𝑐𝑐𝑒𝑡𝑡𝑜 𝑐𝑜𝑛 𝑙𝑎 𝑟𝑒𝑎𝑙𝑡𝑎̀ 𝑒𝑑 𝑒𝑛𝑡𝑟𝑎𝑚𝑏𝑒 𝑛𝑜𝑛 𝑙𝑒 𝑝𝑢𝑜𝑖 𝑐𝑜𝑛𝑡𝑒𝑛𝑒𝑟𝑒. È 𝑢𝑛𝑎 𝑠𝑡𝑜𝑟𝑖𝑎 𝑠𝑒𝑛𝑧𝑎 𝑐𝑜𝑛𝑓𝑖𝑛𝑖 𝑒 𝑠𝑒𝑛𝑧𝑎 𝑜𝑏𝑖𝑒𝑡𝑡𝑖𝑣𝑖. 𝑁𝑜𝑛 𝑣𝑢𝑜𝑙𝑒 𝑖𝑛𝑠𝑒𝑔𝑛𝑎𝑟𝑒 𝑛𝑢𝑙𝑙𝑎 𝑎 𝑛𝑒𝑠𝑠𝑢𝑛𝑜; 𝑣𝑢𝑜𝑙𝑒 𝑖𝑚𝑚𝑎𝑔𝑖𝑛𝑎𝑟𝑒 𝑢𝑛 𝑚𝑜𝑛𝑑𝑜 𝑝𝑖𝑢̀ 𝑢𝑚𝑎𝑛𝑜. 𝐷𝑜𝑣𝑒 𝑙𝑎 𝑑𝑒𝑓𝑖𝑛𝑖𝑧𝑖𝑜𝑛𝑒 “𝑢𝑚𝑎𝑛𝑜” 𝑎𝑏𝑏𝑖𝑎 𝑢𝑛 𝑣𝑒𝑟𝑜 𝑠𝑖𝑔𝑛𝑖𝑓𝑖𝑐𝑎𝑡𝑜. 𝑁𝑜𝑖 𝑐𝑖 𝑝𝑟𝑒𝑔𝑖𝑎𝑚𝑜 𝑑𝑒𝑙 𝑡𝑖𝑡𝑜𝑙𝑜 𝑑𝑖 “𝑢𝑚𝑎𝑛𝑖” 𝑒 𝑠𝑖𝑎𝑚𝑜 𝑚𝑜𝑙𝑡𝑜 𝑙𝑜𝑛𝑡𝑎𝑛𝑖 𝑑𝑎𝑙𝑙’𝑒𝑠𝑠𝑒𝑟𝑙𝑜. 𝐸́ 𝑢𝑛𝑎 𝑓𝑎𝑣𝑜𝑙𝑎 𝑚𝑜𝑑𝑒𝑟𝑛𝑎, 𝑒𝑝𝑝𝑢𝑟𝑒 𝑑’𝑎𝑙𝑡𝑟𝑖 𝑡𝑒𝑚𝑝𝑖, 𝑑𝑖 𝑡𝑢𝑡𝑡𝑖 𝑖 𝑡𝑒𝑚𝑝𝑖; 𝑛𝑒𝑙𝑙𝑎 𝑞𝑢𝑎𝑙𝑒 𝑡𝑢𝑡𝑡𝑒 𝑙𝑒 𝑐𝑟𝑒𝑎𝑡𝑢𝑟𝑒 𝑣𝑖𝑣𝑒𝑛𝑡𝑖 ℎ𝑎𝑛𝑛𝑜 𝑔𝑙𝑖 𝑠𝑡𝑒𝑠𝑠𝑖 𝑑𝑖𝑟𝑖𝑡𝑡𝑖 𝑎𝑙𝑙𝑎 𝑙𝑖𝑏𝑒𝑟𝑡𝑎̀ 𝑒 𝑎𝑙𝑙𝑎 𝑣𝑖𝑡𝑎. 𝑆𝑖𝑎𝑚𝑜 𝑡𝑢𝑡𝑡𝑖 “𝑑𝑖𝑣𝑒𝑟𝑠𝑖”, 𝑛𝑒𝑠𝑠𝑢𝑛𝑜 𝑒 𝑢𝑛 “𝑢𝑔𝑢𝑎𝑙𝑒”, 𝑚𝑎 𝑡𝑢𝑡𝑡𝑖 𝑎𝑏𝑏𝑖𝑎𝑚𝑜 𝑔𝑙𝑖 𝑠𝑡𝑒𝑠𝑠𝑖 𝑑𝑖𝑟𝑖𝑡𝑡𝑖.
𝐼𝑙 𝑑𝑒𝑠𝑖𝑑𝑒𝑟𝑖𝑜 𝑑𝑖 𝑒𝑣𝑎𝑠𝑖𝑜𝑛𝑒 𝑒 𝑑𝑖 𝑠𝑐𝑜𝑝𝑒𝑟𝑡𝑎 𝑒̀ 𝑙’𝑎𝑛𝑡𝑖𝑐𝑜, 𝑖𝑚𝑝𝑟𝑒𝑠𝑐𝑖𝑛𝑑𝑖𝑏𝑖𝑙𝑒, 𝑑𝑒𝑠𝑖𝑑𝑒𝑟𝑖𝑜 𝑑𝑖 𝑐𝑜𝑛𝑜𝑠𝑐𝑒𝑛𝑧𝑎, 𝑑𝑖 𝑒𝑠𝑝𝑒𝑟𝑖𝑒𝑛𝑧𝑎. 𝐸́ 𝑖𝑙 𝑣𝑖𝑎𝑔𝑔𝑖𝑜 𝑑𝑖 𝑈𝑙𝑖𝑠𝑠𝑒, 𝑖𝑛𝑒𝑠𝑡𝑖𝑟𝑝𝑎𝑏𝑖𝑙𝑒 𝑑𝑎𝑙𝑙𝑎 𝑛𝑎𝑡𝑢𝑟𝑎 𝑢𝑚𝑎𝑛𝑎. 𝐿𝑜𝑟𝑖 𝑐𝑜𝑚𝑒 𝑉𝑎𝑙𝑒𝑛𝑡𝑖𝑛𝑜, 𝑐𝑜𝑚𝑒 𝐸𝑙𝑖𝑎𝑛𝑎, 𝑐𝑜𝑚𝑒 𝐽𝑎𝑧𝑧, 𝑣𝑢𝑜𝑙𝑒 𝑎𝑝𝑟𝑖𝑟𝑒 𝑙𝑎 𝑓𝑖𝑛𝑒𝑠𝑡𝑟𝑎 𝑒 𝑣𝑜𝑙𝑎𝑟𝑒. 𝐼𝑙 𝑣𝑜𝑙𝑜, 𝑝𝑒𝑟𝑜̀, 𝑒̀ 𝑝𝑖𝑢̀ 𝑏𝑒𝑙𝑙𝑜 𝑠𝑒 𝑝𝑟𝑒𝑠𝑢𝑝𝑝𝑜𝑛𝑒 𝑖𝑙 𝑟𝑖𝑡𝑜𝑟𝑛𝑜 𝑎 𝑐𝑎𝑠𝑎. 𝐶𝑎𝑠𝑎, 𝑛𝑜𝑛 𝑐’𝑒̀ 𝑛𝑖𝑒𝑛𝑡𝑒 𝑐𝑜𝑚𝑒 𝑐𝑎𝑠𝑎, 𝑑𝑖𝑐𝑒 𝐷𝑜𝑟𝑜𝑡ℎ𝑦 𝑛𝑒𝑙 𝑀𝑎𝑔𝑜 𝑑𝑖 𝑂𝑧. 𝐶𝑎𝑠𝑎 𝑒̀ 𝑙𝑎 𝑓𝑎𝑚𝑖𝑔𝑙𝑖𝑎, 𝑒̀ 𝑖𝑙 𝑙𝑢𝑜𝑔𝑜 𝑖𝑛 𝑐𝑢𝑖 𝑡𝑖 𝑟𝑖𝑐𝑜𝑛𝑜𝑠𝑐𝑖 𝑒 𝑡𝑖 𝑠𝑒𝑛𝑡𝑖 𝑎𝑙 𝑠𝑖𝑐𝑢𝑟𝑜.
• 𝐋𝐞𝐢 𝐬𝐯𝐨𝐥𝐠𝐞 𝐚𝐧𝐜𝐡𝐞 𝐥’𝐚𝐭𝐭𝐢𝐯𝐢𝐭𝐚̀ 𝐝𝐢 𝐞𝐝𝐢𝐭𝐨𝐫; 𝐜𝐨𝐦𝐞 𝐟𝐚 𝐚 𝐜𝐨𝐧𝐜𝐢𝐥𝐢𝐚𝐫𝐞 𝐪𝐮𝐞𝐬𝐭𝐨 𝐢𝐦𝐩𝐞𝐠𝐧𝐨 𝐜𝐨𝐧 𝐥𝐚 𝐬𝐜𝐫𝐢𝐭𝐭𝐮𝐫𝐚 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐞𝐦𝐩𝐨𝐫𝐚𝐧𝐞𝐚𝐦𝐞𝐧𝐭𝐞?
– 𝑄𝑢𝑎𝑛𝑑𝑜 ℎ𝑜 𝑙𝑎𝑣𝑜𝑟𝑎𝑡𝑜 𝑎𝑑 𝑢𝑛 𝑝𝑟𝑖𝑚𝑜 𝑒𝑑𝑖𝑡𝑖𝑛𝑔 𝑑𝑒 “𝐼𝑙 𝐺𝑖𝑜𝑟𝑛𝑜 𝑐ℎ𝑒 𝑛𝑜𝑛 𝑐’𝑒̀” 𝑚𝑖 𝑠𝑜𝑛𝑜 𝑟𝑒𝑠𝑎 𝑐𝑜𝑛𝑡𝑜 𝑑𝑖 𝑡𝑎𝑛𝑡𝑒 “𝑠𝑐𝑖𝑣𝑜𝑙𝑎𝑡𝑒” 𝑐ℎ𝑒 𝑛𝑜𝑛 𝑠𝑖 𝑑𝑒𝑣𝑜𝑛𝑜 𝑓𝑎𝑟𝑒. 𝑁𝑜𝑛 𝑠𝑜 𝑠𝑒 𝑠𝑜𝑛𝑜 𝑟𝑖𝑢𝑠𝑐𝑖𝑡𝑎 𝑎 𝑐𝑢𝑟𝑎𝑟𝑚𝑖 𝑑𝑎 𝑐𝑒𝑟𝑡𝑖 𝑑𝑖𝑓𝑒𝑡𝑡𝑖 (𝑠𝑒 𝑚𝑖 𝑟𝑖𝑙𝑒𝑔𝑔𝑜 𝑐𝑜𝑛𝑡𝑖𝑛𝑢𝑜 𝑎 𝑡𝑟𝑜𝑣𝑎𝑟𝑛𝑒 𝑎𝑙𝑙’𝑖𝑛𝑓𝑖𝑛𝑖𝑡𝑜), 𝑚𝑎 𝑠𝑖𝑐𝑢𝑟𝑎𝑚𝑒𝑛𝑡𝑒 𝑠𝑜𝑛𝑜 𝑑𝑖𝑣𝑒𝑛𝑡𝑎𝑡𝑎 𝑝𝑖𝑢̀ 𝑐𝑜𝑛𝑠𝑎𝑝𝑒𝑣𝑜𝑙𝑒.
𝐼𝑙 𝑙𝑎𝑣𝑜𝑟𝑜 𝑑𝑖 𝑒𝑑𝑖𝑡𝑖𝑛𝑔 𝑒̀ 𝑒𝑛𝑡𝑢𝑠𝑖𝑎𝑠𝑚𝑎𝑛𝑡𝑒 𝑒 𝑖𝑚𝑝𝑒𝑔𝑛𝑎𝑡𝑖𝑣𝑜. 𝑁𝑜𝑛 𝑏𝑖𝑠𝑜𝑔𝑛𝑎 𝑚𝑎𝑖 𝑑𝑖𝑚𝑒𝑛𝑡𝑖𝑐𝑎𝑟𝑒 𝑐ℎ𝑒 𝑙’𝑎𝑢𝑡𝑜𝑟𝑒/𝑎𝑢𝑡𝑟𝑖𝑐𝑒 𝑠𝑢𝑖 𝑞𝑢𝑎𝑙𝑖 𝑠𝑡𝑎𝑖 𝑙𝑎𝑣𝑜𝑟𝑎𝑛𝑑𝑜 𝑠𝑜𝑛𝑜 𝑎𝑙𝑡𝑟𝑜 𝑑𝑎 𝑡𝑒 𝑒 𝑛𝑜𝑛 𝑝𝑢𝑜𝑖, 𝑛𝑜𝑛 𝑑𝑒𝑣𝑖 𝑖𝑚𝑝𝑜𝑟𝑟𝑒 𝑙𝑎 𝑡𝑢𝑎 𝑣𝑖𝑠𝑖𝑜𝑛𝑒. 𝐴 𝑣𝑜𝑙𝑡𝑒 𝑒̀ 𝑚𝑜𝑙𝑡𝑜 𝑑𝑖𝑓𝑓𝑖𝑐𝑖𝑙𝑒. 𝐿’𝑒𝑑𝑖𝑡𝑖𝑛𝑔 𝑎𝑖𝑢𝑡𝑎 𝑎 𝑐𝑎𝑝𝑖𝑟𝑒 𝑐𝑖𝑜̀ 𝑐ℎ𝑒 𝑛𝑜𝑛 𝑣𝑢𝑜𝑖 𝑑𝑎𝑙𝑙𝑎 𝑠𝑐𝑟𝑖𝑡𝑡𝑢𝑟𝑎 𝑒 𝑎𝑑 𝑎𝑙𝑧𝑎𝑟𝑒 𝑙𝑒 𝑎𝑛𝑡𝑒𝑛𝑛𝑒 𝑞𝑢𝑎𝑛𝑑𝑜 𝑡𝑖 𝑡𝑟𝑜𝑣𝑖 𝑑𝑎𝑣𝑎𝑛𝑡𝑖 𝑎 𝑢𝑛 𝑡𝑒𝑠𝑡𝑜 𝑐ℎ𝑒 𝑚𝑒𝑟𝑖𝑡𝑎 𝑑𝑖 𝑒𝑠𝑠𝑒𝑟𝑒 𝑝𝑜𝑟𝑡𝑎𝑡𝑜 𝑎𝑑 𝑢𝑛 𝑙𝑖𝑣𝑒𝑙𝑙𝑜 𝑠𝑢𝑝𝑒𝑟𝑖𝑜𝑟𝑒.
𝑀𝑒𝑛𝑡𝑟𝑒 𝑚𝑖 𝑖𝑚𝑝𝑒𝑔𝑛𝑜 𝑛𝑒𝑙𝑙’𝑒𝑑𝑖𝑡𝑖𝑛𝑔 𝑛𝑜𝑛 𝑠𝑐𝑟𝑖𝑣𝑜, 𝑚𝑎 𝑐𝑖𝑜̀ 𝑛𝑜𝑛 𝑚𝑖 𝑝𝑒𝑛𝑎𝑙𝑖𝑧𝑧𝑎; 𝑎𝑙 𝑐𝑜𝑛𝑡𝑟𝑎𝑟𝑖𝑜, 𝑚𝑖 𝑑𝑎̀ 𝑙𝑎 𝑝𝑜𝑠𝑠𝑖𝑏𝑖𝑙𝑖𝑡𝑎̀ 𝑑𝑖 𝑐𝑟𝑒𝑠𝑐𝑒𝑟𝑒.
• 𝐂’𝐞̀ 𝐪𝐮𝐚𝐥𝐜𝐡𝐞 𝐬𝐜𝐫𝐢𝐭𝐭𝐨𝐫𝐞 𝐜𝐡𝐞 𝐥’𝐡𝐚 𝐬𝐨𝐫𝐩𝐫𝐞𝐬𝐚 𝐟𝐚𝐜𝐞𝐧𝐝𝐨 𝐥’𝐞𝐝𝐢𝐭𝐢𝐧𝐠?
– 𝑆𝑖̀, 𝑛𝑒𝑙 𝑐𝑜𝑟𝑠𝑜 𝑑𝑖 𝑞𝑢𝑒𝑠𝑡𝑜 𝑙𝑎𝑣𝑜𝑟𝑜 𝑚𝑖 𝑠𝑜𝑛𝑜 𝑖𝑚𝑏𝑎𝑡𝑡𝑢𝑡𝑎 𝑖𝑛 𝑢𝑛 𝑝𝑎𝑖𝑜 𝑑𝑖 𝑎𝑢𝑡𝑟𝑖𝑐𝑖 𝑠𝑢𝑙𝑙’𝑜𝑝𝑒𝑟𝑎 𝑑𝑒𝑙𝑙𝑒 𝑞𝑢𝑎𝑙𝑖 ℎ𝑜 𝑝𝑒𝑛𝑠𝑎𝑡𝑜 𝑣𝑎𝑙𝑒𝑠𝑠𝑒 𝑣𝑒𝑟𝑎𝑚𝑒𝑛𝑡𝑒 𝑙𝑎 𝑝𝑒𝑛𝑎 𝑑𝑖 𝑜𝑓𝑓𝑟𝑖𝑟𝑒 𝑠𝑢𝑔𝑔𝑒𝑟𝑖𝑚𝑒𝑛𝑡𝑖 𝑝𝑒𝑟 𝑓𝑎𝑟 𝑑𝑒𝑐𝑜𝑙𝑙𝑎𝑟𝑒 𝑜 𝑚𝑒𝑔𝑙𝑖𝑜 𝑜𝑟𝑔𝑎𝑛𝑖𝑧𝑧𝑎𝑟𝑒 𝑖𝑙 𝑙𝑜𝑟𝑜 𝑙𝑎𝑣𝑜𝑟𝑜, 𝑚𝑎 𝑛𝑜𝑛 𝑟𝑖𝑣𝑒𝑙𝑒𝑟𝑜̀ 𝑖 𝑙𝑜𝑟𝑜 𝑛𝑜𝑚𝑖.
• 𝐀 𝐜𝐡𝐢 𝐝𝐞𝐝𝐢𝐜𝐚 𝐪𝐮𝐞𝐬𝐭𝐚 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐯𝐢𝐬𝐭𝐚?
– 𝐿𝑎 𝑑𝑒𝑑𝑖𝑐𝑜 𝑎 𝑚𝑖𝑎 𝑚𝑎𝑑𝑟𝑒, 𝑒 𝑎𝑙𝑙𝑎 𝑛𝑜𝑠𝑡𝑟𝑎 𝐶𝑎𝑠𝑎. 𝐶𝑎𝑠𝑎 𝑑𝑒𝑙𝑙’𝐴𝑚𝑜𝑟𝑒, 𝐶𝑎𝑠𝑎 𝑑𝑒𝑙𝑙𝑎 𝐺𝑖𝑜𝑖𝑎 𝑒 𝑠𝑖̀, 𝑎𝑛𝑐ℎ𝑒 𝐶𝑎𝑠𝑎 𝑑𝑒𝑙 𝐷𝑜𝑙𝑜𝑟𝑒. 𝑁𝑜𝑛 𝑐’𝑒̀ 𝑙𝑢𝑐𝑒 𝑠𝑒𝑛𝑧𝑎 𝑖𝑙 𝑏𝑢𝑖𝑜.
• 𝐆𝐫𝐚𝐳𝐢𝐞 𝐞 𝐛𝐮𝐨𝐧 𝐚𝐧𝐧𝐨
– 𝐺𝑟𝑎𝑧𝑖𝑒 𝑎 𝑙𝑒𝑖 𝑒 𝑏𝑢𝑜𝑛 𝑎𝑛𝑛𝑜 𝑎 𝑡𝑢𝑡𝑡𝑖 𝑐𝑜𝑙𝑜𝑟𝑜 𝑐ℎ𝑒 𝑙𝑒𝑔𝑔𝑒𝑟𝑎𝑛𝑛𝑜 𝑞𝑢𝑒𝑠𝑡𝑎 𝑖𝑛𝑡𝑒𝑟𝑣𝑖𝑠𝑡𝑎

 

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *